新笔趣阁 > 两处山河[民国] > 第62章 沉默经年(三)

第62章 沉默经年(三)


因为接下了教材翻译的工作,过年期间初华索性关了书店,她托冈川夫人帮自己买来许多相关的参考书,一个人闷在房间里潜心翻译,整整一个月没出过房门。

        教材翻译不同于小说翻译,小说翻译讲究遣词造句、故事的起承转合,而教材翻译则更重视专业性和易授性。章长清送来的教材中有很多专业术语的日语是根据英文音译而来,她需要先找到被音译的英文单词,然后根据英文意思来选择是音译还是意译——中文较少用外来词,大多数英文都能在中文中找到意象的翻译。

        等她再次出门的时候已经是公历三月中旬,门前的早樱在她未觉察时已经长出了细小的花苞,虽然天仍是冷的,但春天似乎快要来了。

        只是渡边凉仍然没有回来。

        初华不晓得他在朝鲜的住处,没法与他取得联系,不过就算知道也没什么太大的用处,渡边凉看不懂文字。

        那把武士刀已经在她的身边沉睡了一个冬天,她有时候工作累了,也会拿出来帮他擦拭一下,但她更希望是他以后都用不上。

        她没什么大的抱负,或者说,自离开中国后她的理想就已经枯寂在了纷乱的现实中,想想以前的,什么翻译家、什么外交官……都恍若一场不切实际的梦,如今守着书店日复一日才是她碌碌无为的平庸一生。

        所以在往后这样平庸的岁月里,她希望渡边凉能平平安安。

        当然她也希望远在中国的程繁之也能安然无恙。

        既然已经无法快乐,那就祝愿彼此平安。

        一九二一年,春分,初华将翻译好的教材亲自送到了章长清工作的学校里。

        那天下了一些小雨,章长清打着伞从学校里走出来,接过译稿后一目十行地翻阅着,口中不住地念叨:“太好了!初华小姐,真的太好了!”

        “您觉得没哪里有差错就好。”

        “岂止是没有差错,我马上就将这些译文寄回中国,让印刷厂的工人先加班加点印出来一批。”他沉吟着,问她:“到时候书目上会写译者的名字,不知道你要用哪个名字?”

        初华有些惊讶:“我的名字也能被写在书上?”

        “这都是你的心血,当然要写你的名字。”

        初华低头望着章长清手上的译稿仔细想了想,“初华”这个名字下的身份是间谍,“工藤初华”则是未婚生子的贵族小姐,而“澄江客”其实指的是冈川先生,他曾经给自己的工作室取名“澄江堂”,似乎不管哪个都不适合做为姓名出现在教材上。

        最后她说:“就叫,孟小姐吧。”

        孟是孟婉红的孟。

        章长清在寄出她的译作后不久,如约请她到家里吃了一顿饭。

        章长清夫妇住在商科大学附近的教职工公寓里,房间不大,却被章太太布置得非常温馨舒适,家中随处可见中国样式的小东西,譬如墙上的中国结,书桌上的笔墨纸砚,一进屋便宛如回到了中国一般。

        听说初华是天津人,章太太特地烧了一桌子的天津菜给她吃,什么锅塌里脊、八珍豆腐、坛子肉……虽然都是她第一次听到的菜名,但她已经很久没吃到中餐了,乍得吃起来总觉得有几分像小时候母亲做的味道。

        章太太问她:“初华小姐是天津哪里的?没想到我们天津还能出你这样的翻译家。”

        初华有些不好意思地笑笑,回答她:“在一个叫芙蓉街的巷子里住过一段时间。”

        “芙蓉街……那是日租界内。”章太太看了看自己的丈夫,又问她:“你是日本人?”

        如果换做从前的她,她会斩钉截铁地告诉她自己是中国人,可现在她没有这样的勇气。

        “我……”

        她低着头,犹豫着不知该道怎么回答,一旁的章先生为她倒了杯茶解了尴尬。

        “家里没备酒水,我们就以茶代酒,庆祝这次合作圆满结束。”

        初华端起杯子,同章氏夫妇碰了杯。

        一顿饭吃过后,章长清同她说起了长久合作的计划。

        “眼下我大约还整理出了三四本书,需要你帮忙翻译,不过这次时间没有那么着急,”他计算着,“大约三个月内完成一本书就可以,不知道初华小姐有没有意愿继续合作下去?”

        初华当然是愿意继续翻译下去的,她本以为来日本后与中国的一切再无机会交集,如今能认识章先生这样的老师,还有机会让她翻译教材对她来说已经算是上天的恩赐了。

        她点点头:“时间和工作量都没有问题,只不过我想问一件事,翻译日本教科书是您个人的想法还是背后有政府支持?”

        章长清笑:“哪有什么政府支持,不过是我一意孤行罢了。”

        他压低了声音叮嘱她:“你可千万别让兰茵知道稿费的事,不然她又要唠叨了。”

        初华看着身前这位漂洋过海来日本讨生活还不忘扶持祖国教育事业的大学者,心里顿时生了许多感动,她开口道:“那稿费……您只要给我一半就行了,另一半就当做我对您工作的支持。”

        “这……”章长清犹豫不决。

        初华怕他这样的君子不接受自己的心意,又说道:“我在学校附近的书店,如果您能向您的学生多宣传,让他们能多来书店,我会非常感激。”

        “一定会的,一定会的!”章长清连不迭地说。

        为章长清先生翻译教材的事就这么定了下来,三个月翻译完一本教材,刚好一年能做完全部工作。

        六月份的时候,初华交给了章先生第二本书的译稿,章长清不仅一下子付完了她一年的翻译费用,还给她带来了从中国寄回来的中文教材。

        初华用摩挲着封面上黑色“孟小姐”三个字,心里涌上了许多复杂的情绪,这是她第一本出版的书,却不敢写上自己真正的名姓。

        她又突然想起当年离开中国太匆忙,还没来得及收到辛眉小姐为她出版的书。

        “这本书已经作为国内大学的教材使用,我也有位朋友看了这本书后大为欣喜,他迫切地想同你见一面,打算等明天亲自来趟日本。”

        初华觉得有些不可思议,她不敢认识太多的中国人,她怕万一有一天他们知道了自己的“间谍”身份,会觉得自己欺骗了他们。

        于是她忙推脱:“我想……见面就没必要了。”

        “你不要害怕。”章长清笑着说,“他是要送自己的妹妹来日本留学,刚好妹妹读的就是大阪市立高等商业学校,所以才想要顺道来见见你,不过如果你不愿意,我也可以同他说。”

        初华抿唇想了想:“那,到时候再说。”

        渡边凉是在秋天她正翻译第三本书的时候回的日本。

        自从章长清先生如约介绍他的学生来书店后,书店里的生意一直很好,初华经常要忙一整个白天,晚上才有时间开始翻译工作,遇到有知名作家新书上市的日子,得早上六点赶在学生上课之前就开门营业——总有许多学生想第一批买到自己喜欢的作家的新书。

        所以她这大半年,过得不所谓不辛苦,又没有半点渡边凉的消息,胡思乱想以为他被那些日本人给找到了。当她终于看到渡边凉出现在书店门口的时候,长时间悬着的心才终于放下,虽然他看起来瘦了许多,但好在人没有事。

        “我以为你春天就能回来。”

        “对不起,在朝鲜发生了一些事,耽误了。”他抱歉说道,解下了面具走进了屋里,站在柜台前从兜里拿出了一盒脂粉给她。

        “这是我在朝鲜买的,只有朝鲜有,日本也买不到。”

        “谢谢你。”虽然她并不常涂脂抹粉,但还是收下了礼物,她看到他右手食指的指弯和虎口皮肤都有些许发黄,像是被什么东西烫过一般,她记得离开日本时他的手还没有这样的印记。

        “你的手……”她抬头望着他,渡边凉忙将自己的手从柜台上拿下。

        “在朝鲜帮人做苦力了。”他解释说,然后转身去了仓库整理旧书。

        自渡边凉回来后,初华在书店的工作轻松了不少,也有更多的时间来翻译教材,在这一年的冬天快要过完的时候她把余下三本书的翻译一齐交给了章长清先生。

        章长清夸赞她不仅速度快,还能翻译得信达雅,又邀请她:“正好马上要圣诞了,我的学生准备办一场圣诞派对,他们托我说,想请你和渡边先生一起来玩。”

        初华听后讶然问道:“我们也可以参加学生的活动吗?”

        “当然可以,你的书店现在在学生中人气可是非常高,市面上买不到的书你那里都能找到。”他笑着说,“你不知道,他们都称呼你和渡边先生是‘美人老板娘和面具怪人’。”

        真是个可爱又奇怪的称呼。

        初华回去后将这件事讲给了渡边凉听。

        “他们都说你是面具怪人。”她建议他,“你平时应该多笑笑,我记得以前你不是这么不爱笑的人。”

        渡边凉低头苦笑了一声,将手上武士刀插回刀鞘中,同她开玩笑说:“那看来圣诞节的时候,我得摘下面具吓吓他们了。”


  https://fozhldaoxs.cc/book/40009807/62623537.html


请记住本书首发域名:fozhldaoxs.cc。顶点小说网手机版阅读网址:m.fozhldaoxs.cc